среда, 22 марта 2023 г.

Читаем газету на немецком языке

 

Der Rhythmus des Lebens=ритм жизни

In der Nacht von Samstag auf Sonntag stellen wir wieder von der Winter - auf die Sommerzeit um. В ночь с субботы на воскресенье мы переключаемся обратно с зимнего времени на летнее.





Bei manchen Menschen bringt das die innere Uhr ziemlich durch durcheinander - ganz besonders jetzt im Frühling.

У некоторых людей это действительно сбивает их внутренние часы, особенно сейчас, весной.

Bei manchen Menschen bringt das die innere Uhr ziemlich durch durcheinander - ganz besonders jetzt im Frühling.

У некоторых людей это действительно сбивает их внутренние часы, особенно сейчас, весной.

Und zwar unabhangig davon, ob sie dem Chronotyp Eule oder Lerche angehören.

Независимо от того, относятся ли они к хронотипу совы или жаворонка.

Doch was hat es damit eigentlich auf sich?

Но что это на самом деле означает?

So schlafen sie besser;   так они лучше спят

-Regelmässige Aufstehsowie Schlafenszeiten haben und nicht mehr als 30 Minuten davon abweichen.

Имейте регулярное время пробуждения и отхода ко сну и не отклоняйтесь от них более чем на 30 минут.

-Das Schlafbedurfnis ist individuell, die meisten Menschen benötigen aber 6 bis 8 Stunden.= Потребность во сне индивидуальна, но большинству людей требуется от 6 до 8 часов.

-Tagsüber kein Nickerchen machen ein 20-minütigen Power Nap ist erlaubt.= Дневной сон запрещен, разрешен 20-минутный сон.

-Viel Tageslicht tanken am besten am Morgen- denn es ist der Taktgeber für die innere Uhr.= Лучше всего впитывать много дневного света утром, потому что он устанавливает часы для ваших внутренних часов.

-Mit Künstlicht am Abend und in der Nacht sparsam umgehen sowie Bildschirme von  Fernseher und Handy melden. =Экономно используйте искусственное освещение вечером и ночью а также экраны телевизоров и мобильных телефонов.

Viel bewegen den körperliche Aktivität fördert einen gesunden Schlaf. =Большая физическая активность способствует здоровому сну.

4 bis acht Stunden vor dem Zubettgehen auf Koffein und Alkohol verzichten. =Избегайте кофеина и алкоголя за 4-8 часов до сна.

-Ab 19 Uhr nicht mehr rauchen. = Больше не курить после 19:00

-Im schläfzimmer sollte es dunkel und 16 bis 18 Grad kühl sein. = В спальне должно быть темно и прохладно от 16 до 18 градусов.

Комментариев нет:

Отправить комментарий